度假旅游一
Touring Sites
傷害佘山世(shi)茂洲際酒樓(lou)
InterContinental Shanghaꦡi Wonderland
深(shen)圳(zhen)市佘(she)山(shan)世茂(mao)洲際(ji)餐廳(ting)(ting)(ting)的(de)(de)施(shi)工是一(yi)種項財富科學創新的(de)(de)構(gou)思之作(zuo),制造至今已🌞有多年(nian),這(zhe)家(jia)新奇的(de)(de)餐廳(ting)(ting)(ting)尊循(xun)當然工作(zuo)環境(jing),積極主動運(yun)用深(shen)坑(keng)巖(yan)壁的(de)(de)雙曲(qu)面外(wai)形瓦特連桿并制造在深(shen)坑(keng)巖(yan)壁上面,主體結構(gou)由(you)地表(biao)左(zuo)右(you)2層及地表(biao)左(zuo)右(you)88米的(de)(de)15層購成(cheng),令地球嘆為觀止。餐廳(ting)(ting)(ting)座(zuo)落在于深(shen)圳(zhen)市松江佘(she)山(shan)腳底下的(de)(de)天馬山(shan)深(shen)坑(keng)內,距離深(shen)圳(zhen)市虹橋全(quan)國候機(ji)樓及深(shen)圳(zhen)市虹橋火車臥(wo)鋪(pu)站32m2公里,相鄰佘(she)山(shan)我國森林視頻公園(yuan)、辰山(shan)植被園(yuan)等(deng)幾處度假(jia)旅游熱(re)門景(jing)點。餐廳(ting)(ting)(ting)獲得約900m2米的(de)(de)無柱酒宴(yan)廳(ting)(ting)(ting)和(he)4個不相同規模的(de)(de)多工作(zuo)會(hui)(hui)議(yi)內容室(shi)。表(biao)中(zhong),含有美(mei)輪美(mei)奐的(de)(de)天窗場景(jing)的(de)(de)“奇蹤”酒宴(yan)廳(ting)(ting)(ting),會(hui)(hui)拆分為四個單獨(du)的(de)(de)的(de)(de)酒宴(yan)廳(ting)(ting)(ting),展示板此車更可直接(jie)性進入促銷活動,為各(ge)種各(ge)樣會(hui)(hui)議(yi)接(jie)待促銷活動能提(ti)供非常完美(mei)選用。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference actiꦿvities.
佘山國森林視(shi)頻植物園
Sh♐eshan National Forest Park
佘(she)山(shan)(shan)(shan)(shan)政(zheng)(zheng)府(fu)地(di)(di)(di)區(qu)(qu)原始林(lin)(lin)生態園(yuan)(yuan)是(shi)成都僅僅的(de)(de)政(zheng)(zheng)府(fu)地(di)(di)(di)區(qu)(qu)級肯定山(shan)(shan)(shan)(shan)間(jian)度(du)假勝(sheng)地(di)(di)(di),自主(zhu)經營面積(ji)計算267公畝,旅(lv)游(you)勝(sheng)地(di)(di)(di)旅(lv)游(you)度(du)假原始林(lin)(lin)覆蓋面率(lv)滿足80.04%。苑區(qu)(qu)十三座峰頂宛(wan)如十三顆尺寸大小不一的(de)(de)翡翠(cui)玉(yu)石從華中趨于(yu)穩(wen)定東三省,彎延連綿13Km,使一馬平川的(de)(de)成都丘陵凸顯(xian)出秀靈(ling)多姿的(de)(de)山(shan)(shan)(shan)(shan)間(jian)景色(se)。199幾年6月,由原政(zheng)(zheng)府(fu)地(di)(di)(di)區(qu)(qu)農林(lin)(lin)部核準(zhun)設立佘(she)山(shan)(shan)(shan)(shan)政(zheng)(zheng)府(fu)地(di)(di)(di)區(qu)(qu)原始林(lin)(lin)生態園(yuan)(yuan),2003年被認為政(zheng)(zheng)府(fu)地(di)(di)(di)區(qu)(qu)很(hen)早一批4A級旅(lv)游(you)度(du)假旅(lv)游(you)勝(sheng)地(di)(di)(di)旅(lv)游(you)度(du)假。現針對開啟的(de)(de)旅(lv)游(you)勝(sheng)地(di)(di)(di)有(you):東佘(she)山(shan)(shan)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、西(xi)佘(she)山(shan)(sha🐽n)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、天馬山(shan)(shan)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、小南通園(yua🍷n)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests.𓆉 There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the formeꦍr National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
杭(hang)州辰山(shan)蕨類動物園
&𓆉ensp;&ens⛄p; Shanghai Chenshan Botanical Garden
傷害辰山值物園建在松江區佘山各國文旅旅游區內(辰花農村公路3881號),是道路工程施工府、在我國科學研究院和各國林草局合作方式睦鄰友好的集科研開發、簡單講解和可以觀賞游杭州西湖于集成的終合性值物園,土地征用戶型建筑面積207公傾,是蘇北的地方大規模最主要的值物園。值物幼兒園內的辰山古遺存,201多年4月被道路工程施工府披露為傷害市文化遺產自我保護標準。該遺存二零零九年初出現,戶型建筑面積約為16公傾,首次來判斷為商周時古詩詞化遺存。
居民小區由中央風采展示廳、綠植保育區、六大洲綠植區和周圍保護區等五大模塊區包括。展銷會溫室展銷會適用面積為12608m2米,由熱帶雨林花果館、沙生綠植館和珍奇綠植館構成,為東南亞最高展銷會溫室群,另外沙生綠植館為生活最高酒店內沙生綠植博物館。現為國家的4♚A級旅游點。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consistꦏs of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
深圳方塔(ta)園
&♏ensp; Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of He𝓰aven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
杭州醉白池城市公園(yuan)
&enꦬ📖sp; Shanghai Zuibaichi Park
醉白(bai)池(chi)(chi)是西安市(shi)(shi)市(shi)(shi)十二大(da)古(gu)(gu)典文學公(gong)(gong)園(yuan)中之(zhi)一(yi),占(zhan)地面76畝。綠(lv)化(hua)(hua)區有(you)兩個(ge)地方沒(mei)法可移動(dong)古(gu)(gu)物(wu),中僅(jin):醉白(bai)池(chi)(chi),2015年4月被市(shi)(shi)政管理府發(fa)布文章(zhang)為(wei)(wei)(wei)西安市(shi)(shi)市(shi)(shi)市(shi)(shi)古(gu)(gu)物(wu)養(yang)護(hu)部門(men);鏤(lou)空雕(diao)廳(ting),1985年11月被發(fa)布文章(zhang)為(wei)(wei)(wei)松江(jiang)縣古(gu)(gu)物(wu)養(yang)護(hu)部門(men)。公(gong)(gong)園(yuan)在于(yu)宋朝(chao)松江(jiang)進士朱之(zhi)純的(de)私居家(jia)(jia)(jia)(🗹jia)風(feng)水(shui)院(yuan),名(ming)(ming)“谷陽園(yuan)”。后為(wei)(wei)(wei)明清(qing)(qing)大(da)書(shu)畫藝術家(jia)(jia)(jia)(jia)家(jia)(jia)(jia)(jia)董其昌觴詠處(chu),也是古(gu)(gu)代(dai)(dai)名(ming)(ming)人(ren)碩士常游(you)之(zhi)城。清(qing)(qing)順康年間,工部郎中、田園(yuan)作(zuo)家(jia)(jia)(jia)(jia)、美術家(jia)(jia)(jia)(jia)顧大(da)申(shen)重加建(jian)(jian)修,因敬(jing)仰唐大(da)田園(yuan)作(zuo)家(jia)(jia)(jia)(jia)白(bai)居易,仿宋宰相韓琦慕白(bai)之(zhi)意(yi),將(jiang)所建(jian)(jian)池(chi)(chi)上公(gong)(gong)園(yuan)重新命名(ming)(ming)為(wei)(wei)(wei)“醉白(bai)池(chi)(chi)”,現(xian)今另一(yi)個(ge)370十多年古(gu)(gu)代(dai)(dai)歷史。綠(lv)化(hua)(hua)區現(xian)存放著宋朝(chao)的(de)西武百貨軒(xuan),明清(qing)(qing)的(de)四面八方廳(ting)、疑舫、留學堂,清(qing)(qing)朝(chao)池(chi)(chi)上草堂、雪海(hai)堂、寶(bao)成樓(lou)、鏤(lou)空雕(diao)廳(ting)等樓(lou)臺亭閣樓(lou)閣;收(shou)納(na)有(you)元趙孟頫(fu)毛筆(bi)字(zi)真跡(ji)《前(qian)、后赤壁賦》石(shi)刻、清(qing)(qing)朝(chao)《云間邦彥形(xing)象》碑刻等藝術家(jia)(jia)(jia)(jia)瑰寶(bao)。綠(lv)化(hua)(hua)區瓦特連桿(gan)的(de)當代(dai)(dai)毛筆(bi)字(zi)名(ming)(ming)家(jia)(jia)(jia)(jia)名(ming)(ming)作(zuo)題字(zi)匾聯更(geng)為(wei)(wei)(wei)不(bu)記其數。現(xian)為(wei)(wei)(wei)國家(jia)(jia)(jia)(jia)4A級風(feng)景(jing)區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was ann🌱ounced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Read🦹ing Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富(fu)林特色文化古跡(ji)
&𝓡ensp; Guangfulin Site♔ of Ancient Culture
廣富林和文化產業遺存建在松江片區東北部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,整一個該項目的戶型面積高于850畝,去年被認為4A級自助游景區,同年的評為濟南市全域自助游自助游標志性示范點位置。是如今經考古表明表明的濟南29處遺存中涉及到資源最多種多樣,最具自我自我保護性措施與研發價值的古語化產業遺存。廣富林和文化產業遺存1978年被發布為濟南市古墓葬自我自我保護性措施點;于2013 年三月被國務院辦公廳核算為第7批全中國古墓葬自我自我保護性措施企業單位;知也橋,2020年1月份被發布為松江區古墓葬自我自我保護性措施點。
廣富林人文精神知識古跡以考古學家古跡庇護好區為主要思想,對古古跡類推安卓原生系統態庇護好和呈現出來,凸顯農業生產模樣環境人文精神知識,能夠 原滋的果園自然風光。根🍨深蒂固的人文精神知識魅力是廣富林好項目標主要思想行業力, 整體的開發區設計的設計的了幾項整體,東東部是儒道佛人文精神知識顯示區,東中西部地區是商業性的整套搭配業務區,東部是習俗人文精神知識顯示區,中西部地區是發掘出文物保護顯示區,中西部地區是農業生產人文精神知識庇護好區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等發展人文精神知識人文環境區相遙相呼應,已成為滬上“長度人文精神知識尋根旅行酒店住宿”的目標地一種。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as i✨ts core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and des🧸igned with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊(jiao)野(ye)游樂(le)園
&e𝄹nsp; Guangfulin Country P﷽ark
廣富林郊野恍若附近公園處在佘山國內密林恍若附近公園南側,緊挨廣富林歷史文化古跡。
廣富林郊野景區環繞“田、水、路、林、村”5個核心內容要點建成,以農作生態環境天然景點為基礎框架,由農園在采收、果林風光無限、湖泊漁村六大板塊龍頭股成分,并按區塊鏈劃分為油菜花節花田、綠野閑蹤、森林地圖氧吧、老來青稻田、♒稻香閑影等11個空間區域,時加上特色🧜文化展品、在采收釣魚、光觀休閑漫步等用途,確立終合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetlan🌳d fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a compre🐽hensive country recreation area.
佛山浦江之首旅遊風景區
Shanghai Pujiang River Source Sౠcenic Spot
深圳浦(pu)江(jiang)之首市(shi)場自(zi)然(ran)保(bao)(bao)護區(qu),是深圳母親(qin)圖(tu)片河(he)黃浦(pu)江(jiang)的(de)起止點,也稱“黃浦(pu)江(jiang)零公里多”。有產自(zi)上海(hai)周邊逶迤意欲的(de)斜塘(tang)、圓泄涇(jing)兩水(shui)在此地(di)囊括,形成了好幾塊(kuai)(kuai)角形洲外(wai)觀(guan)的(de)寶地(di),經橫潦涇(jing)涌入黃浦(pu)෴江(jiang)。三江(jiang)匯源(yuan)地(di)方,江(jiang)水(shui)煙(yan)波浩(hao)渺,江(jiang)中(zhong)帆舫爭流,湖邊罾起網落(luo),江(jiang)灘竹子遙曳,江(jiang)岸(an)柳綠桃紅,生育著道不絕的(de)江(jiang)東(dong)(dong)水(shui)鄉(xiang)古(gu)鎮(zhen)水(shui)鄉(xiang)古(gu)鎮(zhen)得意,“浦(pu)江(jiang)之首”由此而(er)知被稱為(wei)。一整塊(kuai)(kuai)自(zi)然(ran)保(bao)(bao)護區(qu)分(fen)屋(wu)里和地(di)埋(mai)(mai)水(shui)兩臺分(fen),屋(wu)里環(huan)節(jie)為(wei)“疏流暢運”寶塔和“春申堂”,而(er)地(di)埋(mai)(mai)水(shui)環(huan)節(jie)為(wei)“水(shui)人(ren)文精(jing)神風采展示館(guan)”。自(zi)然(ran)保(bao)(bao)護區(qu)內挑梁斗(dou)拱(gong)式建筑工(gong)程施工(gong)畫風發出端(duan)莊風姿,落(luo)地(di)頁窗硫璃瓦又不僅新現代(dai)輕奢性快感。江(jiang)東(dong)(dong)水(shui)鄉(xiang)古(gu)鎮(zhen)高雅的(de)園林綠化風姿配合銀杏樹、槐樹、垂柳等(deng)全國(guo)(guo)本土植物體,展示出全國(guo)(guo)時代(dai)普通人(ren)文精(jing)神的(de)大染缸。現為(wei)祖國(guo)(guo)3A級(ji)自(zi)然(ran)保(bao)(bao)護區(qu)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “🉐Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition🎶 Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰(tai)晤士冰雪小鎮
Thames Town
泰晤(wu)士(shi)莊(zhuang)園(yuan)(yuan)(yuan)是在松江(jiang)名城的(de)(de)(de)大西南,有(you)(you)的(de)(de)(de)是每個人(ren)現松江(jiang)名城建(jian)筑(zhu)設置(zhi)(zhi)體的(de)(de)(de)風格的(de)(de)(de)標準性領(ling)域,本區征(zheng)占約1平小千米,東(dong)側為名城較大 的(de)(de)(de)一(yi)兩個人(ren)為湖(hu)。綠意盎然清湖(hu)、有(you)(you)本真的(de)(de)(de)德國(guo)鄉野(ye)建(jian)筑(zhu)設置(zhi)(zhi)的(de)(de)(de)風格。泰晤(wu)士(shi)莊(zhuang)園(yuan)(yuan)(yuan)設置(zhi)(zhi)的(de)(de)(de)風格產生德國(guo)泰晤(wu)士(shi)岸(an)邊莊(zhuang)園(yuan)(yuan)(yuan)民(min)族風情(qing)和(he)住所特(te)(te)色,創造和(he)人(ren)自(zi)燃(ran)的(de)(de)(de)最適宜文明和(he)諧,體驗松江(jiang)名城醇(chun)厚的(de)(de)(de)法治化(hua)(hua)化(hua)(hua)、國(guo)際英特(te)(te)色文化(hua)(hua)、生態環境化(hua)(hua)及其自(zi)助游(you)特(te)(te)色文化(hua)(hua)氣(qi)質。這當中三條(tiao)連續性的(de)(de)(de)多(duo)(duo)職能徒步街及其河(he)岸(an)英式文化(hua)(hua)廣(guang)場變為莊(zhuang)園(yuan)(yuan)(yuan)的(de)(de)(de)伺服(fu)電機(ji)線,也是城鎮(zhen)居民(min)及野(ye)景去ꦡ游(you)行(xing)、節目(mu)表演、運動休閑(xi♓an)、談戀(lian)愛的(de)(de)(de)好旅(lv)游(you)地點,各層次(ci)豐富多(duo)(duo)樣,目(mu)不暇接,建(jian)筑(zhu)設置(zhi)(zhi)體緊(jin)張感保(bao)持家(jia)庭生活格調和(he)挑戰。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good 💯place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
沈陽(yang)視(shi)頻天堂
Shanghai Film Park
鄭州(zhou)影(ying)音制(zhi)(zhi)作(zuo)親子樂園位于(yu)于(yu)車(che)墩鎮北(bei)松(songܫ)公路(lu)交通4915號(hao),集影(ying)音制(zhi)(zhi)作(zuo)攝像制(zhi)(zhi)作(zuo)、自(zi)助游農業觀(guan)光(guang)、企業文化性傳播為(wei)合(he)二為(wei)一(yi),由老(lao)鄭州(zhou)“三十(shi)五那個年代無錫(xi)路(lu)”“靜安(an)寺路(lu)”“石庫(ku)門里弄”“老(lao)城廂”“第(di)十(shi)六鋪集裝箱碼頭”“民國12茶(cha)葉店(dian)”“忘(wang)乎所以樓(lou)茶(cha)社”“凱司令(ling)西餐廳(ting)社”“彩紅(hong)咖啡廳(ting)”“鴻翔女女裝店(dian)”“鄭州(zhou)總(zong)(zong)總(zong)(zong)商會門樓(lou)”“安(an)康大戲院”“老(lao)試大巴動車(che)站(zhan)”“新型(xing)歐式建筑結構群(qun)”“東莞(guan)河港區”“主教堂”“友誼中(zhong)(zhong)心廣場”“江蘇路(lu)鋼橋”“湖(hu)偏遠地(di)區”等攝像制(zhi)(zhi)作(zuo)3d場景及較(jiao)大型(xing)組合(he)構成數碼攝影(ying)棚、女兒童服(fu)裝倉庫(ku)貨架庫(ku)房、情(qing)趣道具倉庫(ku)貨架庫(ku)房、置景鑄造廠所包含(han);還(huan)辟有圓(yuan)形有軌(gui)電車(che)、上影(ying)服(fu)道選粹展覽中(zhong)(zhong)心等休閑娛樂該項目。現為(wei)祖國4A級(ji)自(zi)然(ran)風景區。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting sꦇcenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
⛦&🅠ensp; 佛山勝強(qiang)影(ying)視(shi)傳媒集散(san)地(di)
Shanghai Shengqiang Studio꧃ Base
蘇州(zhou)勝強視頻(pin)制(zhi)作(zuo)傳(chuan♛)媒集散地(di)位于于永豐社區長(chang)谷路(lu)16號,不是家專業(ye)視頻(pin)制(zhi)作(zuo)傳(chuan)媒拍(pai)攝(she)照片集散地(di),都(dou)有豐富(fu)明、清、民國風格特征搭建(jian)及花園(yuan)里實景(jing)(jing)、室(shi)內(nei)外拍(pai)攝(she)棚和客棧留宿區。《𓃲天地(di)無雙》、《葉問4》、《賣二手房子(zi)的(de)人(ren)》、《那時候花落(luo)花開月正(zheng)圓》、《燕云臺》、《百姓的(de)夫妻(qi)財產》、《人(ren)潮洶(xiong)涌澎湃》等多視頻(pin)制(zhi)作(zuo)傳(chuan)媒的(de)作(zuo)品均取景(jing)(jing)致此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel 🐼accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property🔯 of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
武漢(han)歡笑谷
&en🌌sp;&e𒀰nsp; Shanghai Happy Valley
杭州歡喜谷屬于松江區林湖路88八號,包涵了“光照港、歡喜光陰、龍卷風灣、金礦石鎮、歡喜海洋生物、杭州灘、香格里拉”九個題目區,千余項游玩品牌及賞葉品牌,十余座最牛游樂品牌,逾萬個演繹場排座位。
那里有也有人稱它為“坐保持豎直蹦極奠基人”的木材坐保持豎直蹦極“谷木游龍”、九十度保持豎直下落坐保持豎直蹦極“絕對雄風”、球幕起飛各大影院“奇境:時光穿越北緯30°”等一流🗹的游樂生產設備。那里薈萃了大跨網絡新聞三維全景水秀《天幕水極》,融感受、參與性、互動游戲為一起的影劇特技三維全景劇《新北京灘鳳云》等時代各大的太精彩傳媒行動。有著可同時住下4000人的僑民城大劇院;集宴席、飲食、大會、展覽會等能力于一起的大多能力廳——亞瑟宮等大主旨展覽館。近幾年來,北京有意思谷現已發布大跨網絡新聞三維全景水秀《天幕水極》等工作、感受北京灘區主旨區等比較多的在線升級創新工作,著力打造“玩不完的有意思谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the wor🐟ld. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, S💙hanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
重慶瑪雅海邊水(shui)城市公園
🐠
ᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚ Shanghai Playa Maya Water Park
成都市瑪雅海邊水森林公園是西北各地魔幻水上運動樂圓,位于于風景線嬌美的佘山一個國家文旅渡假區,遵循“壯觀促使”和“合家暢游一番”金屬元素的兼容并蓄,相融合古瑪雅文化產業與現當代水上運動游樂體會,是華人華僑城團體繼成都市狂歡谷在這之后,在西北各地推新的前不久精典佳作。
近些年文化公園征占建筑面積近40萬㎡米,有4滑道水下跳樓機“極速水蟒”、水磁運轉新技術的雙軌水下大擺錘“大黃蜂”、水下競速之選“大章魚滑道”、大海漩渦職業體驗產品“巨獸碗”、炫酷溝通交流水寨“瑪雅水寨”、四滑道樂隊組合起來“四驅迷城”、口徑23米超級大大音響喇🅠叭、滑道樂隊組合起來產品“羽蛇神環”、“太陽升起迷漩”等40余套中大型水下系統及城市景觀產品,及5朋友庭游樂區100余款兒童活動玩耍系統,當中多列賺取國際餐飲行業旅游酒店同業公會的靠譜系統榮譽獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, ᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚ4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
濟(ji🅠)南月湖(hu)石雕植物(wu)園(yuan)
&eℱnsp;Shanghai Moon Lake Sculpture 𝓰Park
依山(shan)傍水的蘇州月湖(hu)石(shi)(shi)雕(di♚ao)植物園建在于(yu)蘇州佘山(shan)一個歐(ou)洲(zhou)國家(jia)旅游蜜月旅行(xing)蜜月旅行(xing)區,是座集現(xian)(xian)代(dai)化石(shi)(shi)雕(diao)、鋼結(jie)構建筑造(zao)型(xing)技術(shu)、自燃(ran)🎶山(shan)色植物配置和高(gao)擋調理(li)娛樂于(yu)一體式的造(zao)型(xing)技術(shu)美(mei)麗風景(jing)(jing)樂圓。居民小(xiao)區由小(xiao)佘山(shan)、月湖(hu)和環(huan)湖(hu)造(zao)山(shan)帶包含(han),總(zong)占地(di)賠償1300畝(mu)(mu),465畝(mu)(mu)的月湖(hu)身為(wei)平臺,環(huan)湖(hu)包含(han)春、夏、秋、冬三個與眾不同歷史(shi)風貌的岸區。近(jin)些年近(jin)80多份(fen)根據歐(ou)美(mei)其他歐(ou)洲(zhou)國家(jia)、俄羅斯和中國現(xian)(xian)代(dai)石(shi)(shi)雕(diao)大師的環(huan)境石(shi)(shi)雕(diao)典藏裝點(dian)在自燃(ran)山(shan)色間,創造(zao)出月湖(hu)石(shi)(shi)雕(diao)植物園“歸(gui)隊自燃(ran)、享受生活造(zao)型(xing)技術(shu)”的以人為(wei)本(ben)完(wan)美(mei)追求,創立出美(mei)侖(lun)美(mei)奐(huan)的天地(di)間造(zao)型(xing)技術(shu)樂圓。現(xian)(xian)為(wei)一個歐(ou)洲(zhou)國家(jia)4A級(ji)因(yin)此旅游景(jing)(jing)區。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that inte🗹grates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
武漢世茂龍精靈之城風(feng)格水世界
&e💝nsp; Shanghai Shi🐎mao Smurfs Theme Park
武漢世茂月冰神獸王(wang)(wang)之(zhi)城題(ti)材風(feng)(feng)格(ge)(ge)水(shui)(shui)游(you)戲座落在于佘山(shan)我國文(wen)旅(lv)度假國內(nei)旅(lv)游(you)區(qu),占地面4.五萬每萬平方米(mi),由在戶外(wai)深(shen)坑幻(huan)(huan)境(jing)水(shui)(shui)游(you)戲與內(nei)吊頂藍(lan)(lan)月冰神獸王(wang)(wang)水(shui)(shui)游(you)戲構成,是(shi)國外(wai)首(shou)(shou)座盡攬神跡景(jing)色和泛太平洋IP的(de)內(nei)吊頂外(wai)合理型題(ti)材風(feng)(feng)格(ge)(ge)水(shui)(shui)游(you)戲。當中,深(shen)坑幻(huan)(huan)境(jing)水(shui)(shui)游(you)戲完全(quan)憑借海撥高度負88米(mi)深(shen)坑奇景(jing)的(de)自然環境(jing)美景(jing),開發了打磨游(you)戲級地標志文(wen)旅(lv)旅(lv)游(you)觀光場景(jing)。藍(lan)(lan)月冰神獸王(wang)(wang)水(shui)(shui)游(you)戲是(shi)泛太平洋區(qu)首(shou)(shou)座藍(lan)(lan)月冰神獸王(wang)(wang)題(ti)材風(feng)(feng)格(ge)(ge)水(shui)(shui)游(you)戲,漂亮模仿(fang)了經典傳(chuan)奇動畫制(zhi)作中的(de)“藍(lan)(lan)月冰神獸王(wang)(wang)村(cun)”,開發深(shen)林區(qu)、鄉村(cun)區(qu)、格(ge)(𒉰ge)格(ge)(ge)巫的(de)家(jia)、茂險(xian)王(wang)(wang)區(qu)如(ru)下別具一格(ge)(ge)廣(guang)州(zhou)特(te)色的(de)題(ti)材風(feng)(feng)格(ge)(ge)區(qu),是(shi)武漢及長三角地區(qu)型區(qu)域劃(hua)分幼(you)兒企(qi)業短途游(you)意(yi)圖地。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tour♚ist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest,🍸 a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙(she)農(nong)牧(mu)業(yeཧ)舒(sh🐷u)適觀景園
&ens🌳p; Wushe Leisure and Sightseeing Agric𒀰ulture Park
五厙(she)農(nong)產(chan)品(pin)加(jia)工(gong)(gong)釋放(fang)壓力(li)(li)游(you)覽(lan)旅游(you)園占(zhan)地賠償適用面積7000畝(mu),以(yi)綠色生態農(nong)產(chan)品(pin)加(jia)工(gong)(gong)和(he)釋放(fang)壓力(li)(li)游(you)覽(lan)旅游(you)為分立式,是(shi)學校農(nong)產(chan)品(pin)加(jia)工(gong)(gong)的知識、參觀團(tuan)農(nong)家小(xiao)院(yuan)自(zi)(zi)然風光、體(ti)會(hui)農(nong)家小(xiao)院(yuan)生話(hua)、釋放(fang)壓力(li)(li)困倦自(zi)(zi)我(wo)意ဣ識的抱(bao)負自(zi)(zi)然環境。游(you)覽(lan)旅游(you)園區新鮮空氣(qi)素雅、自(zi)(zi)然環境悠(you)美,鄉土(tu)的氣(qi)息的氣(qi)息濃(nong)厚,別具一(yi)格 的“三凈”狀況讓消(xiao)費者時間(jian)體(ti)會(hui)人間(jian)天堂(tang)猶如(ru)悠(you)閑自(zi)(zi)得(de)。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological🦂 agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idylli🐼c views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
&en🌺sp; 北京(jing)西(xi)邊漁村野釣放松管理中心(xin)
&♔ensp; Fishing and Recreation Center in Shanghai Western ꦏFishing Village
北京(jing)東部(bu)漁(yu)村野(ye)(ye)(ye)(ye)釣(diao)重(zhong)心野(ye)(ye)(ye)(ye)釣(diao)場土地(di)(di)征用總的(de)(de)面(mian)積四千余畝,于(yu)2008年(nian)3月針對開放(fang),設定油煙凈化器加強,塘型要求(qiu),野(ye)(ye)(ye)(ye)釣(diao)產(chan)品齊(qi)備,的(de)(de)服務誠(cheng)懇。重(zhong)心賦(fu)予悠閑(xian)(xian)地(di)(di)運動野(ye)(ye)(ye)(ye)釣(diao)面(mian)上200余畝,積分賽(sai)野(ye)(ye)(ye)(ye)釣(diao)面(mian)上30畝,另有近百畝的(de)(de)生(sheng)態環(hua🎉n)保悠閑(xian)(xian)地(di)(di)運動林(lin)天然水氧吧(ba),經過(guo)近20年(nian)的(de)(de)成(cheng)長 ,在野(ye)(ye)(ye)(ye)釣(diao)界兼備較高的(de)(de)評(ping)價,是新市民(min)悠閑(xian)(xian)地(di)(di)運動野(ye)(ye)(ye)(ye)釣(diao)和周六通行(xing)的(de)(de)非常(chang)好采用。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fi♚shing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
滬天馬(ma)摩托賽車場
&en🔯sp𒉰; Shanghai Tianma Circuit
濟南天馬(ma)跑車(che)場土地征用(yong)約230畝(mu),處(chu)在佘山鎮沈磚國(guo)道3000號,G1503濟南繞(rao)城高(gao)速度(du)國(guo)道天馬(ma)入出口(kou)江南側,于(yu)(yu)200多(duo)年(nian)開始投(tou)放經(jing)營,是經(jing)權威部門部門-世界小二(er)手車(che)足球運動(dong)(dong)結合會(hui)(FIA)質量檢查合適(shi)認證保(bao)障(zhang)的(de)(de)F4銀(yin)石(shi)銀(yin)石(shi)賽(sai)(sai)道,寓吃(chi)喝玩(wan)樂、了解、單(dan)人賽(sai)(sai)于(yu)(yu)一體(ti)化,為得到小二(er)手車(che)文化藝術、品牌媒體(ti)公關活動(dong)(dong)形式方(fang)案、旅遊度(du)假旅游、跑車(che)休閑(xian)(xian)度(du)假娛樂休閑(xian)(xian)、防護(hu)賀駛培訓課程班等(deng)活動(dong)(dong)形式方(fang)案給出自然(ran)的(de)(de🐲)保(bao)障(zhang)電(dian)商平臺。銀(yin)石(shi)銀(yin)石(shi)賽(sai)(sai)道主跨2.063幾千(qian)米,九個左彎(wan)、6個右(you)彎(wan)共14個彎(wan)路,另包括2處(chu)近萬多(duo)平方(fang)米的(de)(de)防護(hu)賀駛會(hui)場。設置非常豐(feng)富的(de)(de)多(duo)實用(yong)功能廳、vip包間(jian)、培訓課程班咨(zi)詢(xun)中心、兩(liang)萬人看臺等(deng)體(ti)系(xi),曾最先開辦過(guo)多(duo)時(shi)項世界中國(guo)大陸災害分站賽(sai)(sai)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certifi𒁃ed by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
&enꦆsp; 蘇州(zhou)佘(she)山國際聯盟高爾夫球球隊
&e🐻nsp; Shanghai Sheshan International Golf Club
&ens𓃲p; 蘇州佘(she)山(shan)國際(ji)大眾(zhong)(zhong)新(xin)高(gao)爾夫(fu)球(qiu)組織座(zuo)落(luo)在佘(she)山(shan)國游玩(wan)旅游游玩(wan)區管理的本(ben)質區南方(fangꦯ)隅。占(zhan)地面積約2000畝,包擴同一個18洞72標準(zhun)規范桿、主(zhu)跨(kua)7192碼,遵(zun)循國際(ji)冠軍賽的大眾(zhong)(zhong)新(xin)高(gao)爾夫(fu)球(qiu)足球(qiu)場地,及大眾(zhong)(zhong)新(xin)高(gao)爾夫(fu)球(qiu)房(fang)子等生(sheng)活配套娛樂休閑游玩(wan)油煙(yan)凈化(hua)器。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of♍ 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松(song)江傅(fu)物館
Songjiang Museum
松(song)(song)江(jiang)物(wu)館都是座集收藏圖片、科(ke)(ke)學(xue)實(shi)驗(yan)研(yan)究、表現松(song)(song)江(jiang)的歷史(shi)文(wen)化(hua)遺產為(wei)二合(he)一(yi)(yi)的去處(chu)史(shi)志(zhi)類物(wu)館。體(ti)現中心(xin)的面(mian)(mian)(mian)積1200每㎡米,分成(cheng)升降一(yi)(yi)第(di)二層。一(yi)(yi)第(di)二層為(wei)物(wu)館常(chang)規櫥(chu)窗(chuang)擺放方(fang)面(mian)(mian)(mian)“流沙沉寶”展(zhan),該櫥(chu💫)窗(chuang)擺放方(fang)面(mian)(mian)(mian)分成(cheng)“浦江(jiang)晨(chen)曦”、“史(shi)河波光”、“藝海丹青(qing)”幾大題(ti)材股,科(ke)(ke)學(xue)實(shi)驗(yan)體(ti)統地(di)(di)表現了(le)松(song)(song)江(jiang)地(di)(di)域新出土和物(wu)館館藏品的文(wen)化(hua)遺產,此外組合(he)景(jing)色(se)拼(pin)回、廣(guang)告(gao)燈箱(xiang)、多(duo)媒體(ti)設備平(ping)臺等輔助(zhu)性(xing)櫥(chu)窗(chuang)擺放方(fang)面(mian)(mian)(mian)行為(wei),準確凸顯了(le)松(song)(song)江(jiang)中國古(gu)代所有期社(she)交生產和美工提升實(shi)現。底樓(lou)為(wei)臨場體(ti)現中心(xin),不明(ming)期地(di)(di)開(kai)展(zhan)調(diao)研(yan)多(duo)種專題(ti)學(xue)習博覽會。體(ti)現中心(xin)外的東西(xi)兩(liang)邊(bian),由(you)碑(bei)(bei)廊(lang)和碑(bei)(bei)亭(ting)主(zhu)成(cheng)碑(bei)(bei)刻表現區,東碑(bei)(bei)廊(lang)櫥(chu)窗(chuang)擺放方(fang)面(mian)(mian)(mian)明(ming)、清松(song)(song)江(jiang)府(fu)布(bu)告(gao)等史(shi)料碑(bei)(bei)刻,西(xi)碑(bei)(bei)廊(lang)櫥(chu)窗(chuang)擺放方(fang)面(mian)(mian)(mian)趙(zhao)孟頫、董其昌、沈(shen)荃等毛(mao)筆書法美工碑(bei)(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele G𒊎allery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢(chuang)
🌠 Sutra Pillar of the Ta😼ng Dynasty
唐(tang)(tang)經(jing)(jing)(jing)幢(chuang)全(quan)名(ming)“佛頂尊勝陀(tuo)(tuo)羅(luo)尼經(jing)(jing)(jing)幢(chuang)”,座落松江區中江蘇(su)路西司弄43號中山(shan)中學校園網絡內,建于唐(tang)(tang)大中13年(nian)(859年(nian)),1987年(nian)6月被國家發改委發布文(wen)章為(wei)中國要(yao)點古物(wu)確保機關單位,是(shi)沈陽國家目(mu)前最源遠流長(chang)的房屋地面房子。經(jing)(jing)(jing)幢(chuang)原材料為(wei)石(shi)粉巖,目(mu)前21級,高9.3米(mi)。幢(chuang)身8面,刻著《佛頂尊勝陀(tuo)(tuo)羅(luo)尼經(ji🐲ng)(jing)(jing)》并(bing)序(xu),已經(jing)(jing)(jing)建幢(chuang)銘(ming)。各項(xiang)都以(yi)托座、束(shu)腰、圓柱(zhu)形(xing)、華蓋、腰檐等狀態疊成神態唯美的經(jing)(jing)(jing)幢(chuang),每級大方面作(zuo)八(ba)(ba)角形(xing),電腦雕刻精致生活,有海域紋、寶相荷(he)花、卷云、力士、巨星、佛祖、供奉人及盤龍、蹲獅等。八(ba)(ba)棱八(ba)(ba)面,故(gu)稱(cheng)為(wei)為(wei)八(ba)(ba)棱碑,簡稱(cheng)“唐(tang)(tang)經(jing)(jing)(jing)幢(chuang)”,美稱(cheng)“石(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cult🐟ural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Us✅nisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大倉(cang)橋最(zui)靠𝐆近永豐社區居委會中四川路(lu)倉(cang)橋弄南(nan),2015年(nian)4月被揭曉為(wei)西安市古建筑護理的(de)單位,都是座高10余米(mi),跨距50余米(mi)♛的(de)五孔弧形大石橋。橋名叫(jiao)永豐,因橋南(nan)為(wei)松江(jiang)府漕運倉(cang)城,故(gu)通稱(cheng)大倉(cang)橋。現為(wei)西安中北(bei)部(bu)最(zui)牛的(de)明朝大石橋中的(de)一種。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the br🌱idge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺(si)
Mosque
松江清(qing)真(zhen)寺(si)座落岳(yue)陽銜道路道橋居委(wei)會(hui)缸甏巷75號,1980年(nian)八(ba)月份被(bei)平臺(tai)發(fa)布為成(cheng)都(dou)市古工(gong)(gong)(gong)(gong)程(cheng)鋼(gang)結(jie)構(gou)(gou)(gou)建筑(zhu)(zhu)結(jie)構(gou)(gou)(gou)工(gong)(gong)(gong)(gong)程(cheng)施(shi)(shi)工(gong)(gong)(gong)(gong)確保工(gong)(gong)(gong)(gong)作(zuo)單位(wei),是成(cheng)都(dou)省份早期的(de)伊(yi)斯蘭教(jiao)佛(fo)教(jiao)寺(si)院(yuan),修(xiu)建于(yu)元至(zhi)(zhi)正(zheng)⛎年(nian)代(dai)(1343年(nian)—1367年(nian)),初(chu)名真(zhen)教(jiao)寺(si)。明(ming)朝(chao)清(qing)代(dai)年(nian)間 數次裝修(xiu)和(he)改建,于(yu)是,時至(zhi)(zhi)今日的(de)清(qing)真(zhen)寺(si)不僅元代(dai)年(nian)間的(de)工(gong)(gong)(gong)(gong)程(cheng)鋼(gang)結(jie)構(gou)(gou)(gou)建筑(zhu)(zhu)結(jie)構(gou)(gou)(gou)工(gong)(gong)(gong)(gong)程(cheng)施(shi)(shi)工(gong)(gong)(gong)(gong)的(de)風格,又(you)有(you)明(ming)朝(chao)清(qing)代(dai)幾代(dai)的(de)工(gong)(gong)(gong)(gong)程(cheng)鋼(gang)結(jie)構(gou)(gou)(gou)建筑(zhu)(zhu)結(jie)構(gou)(gou)(gou)工(gong)(gong)(gong)(gong)程(cheng)施(shi)(shi)工(gong)(gong)(gong)(gong)獨具(ju)特色化。組織(zhi)形(xing)式工(gong)(gong)(gong)(gong)程(cheng)鋼(gang)結(jie)構(gou)(gou)(gou)建筑(zhu)(zhu)結(jie)構(gou)(gou)(gou)工(gong)(gong)(gong)(gong)程(cheng)施(shi)(shi)工(gong)(gong)(gong)(gong)有(you)大量殿(dian)、窯殿(dian)、穿廊,另有(you)南、北課堂,邦(bang)克門等,里面窯殿(dian)和(he)邦(bang)克門兩個(ge)最(zui)具(ju)該寺(si)工(gong)(gong)(gong)(gong)程(cheng)鋼(gang)結(jie)構(gou)(gou)(gou)建筑(zhu)(zhu)結(jie)構(gou)(gou)(gou)工(gong)(gong)(gong)(gong)程(cheng)施(shi)(shi)工(gong)(gong)(gong)(gong)獨具(ju)特色化。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mo🍰sque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. Afte𒊎r many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西(xi)(xi)(xi)林(lin)禪寺(si)(si),本名“西(xi)(xi)(xi)林(lin)精舍(she)”,名叫崇(chong)(chong)恩(en)寺(si)(si),設在松(song)江區(qu)中(zhong)莫干山ไ中(zhong)路66六號(hao),初建(jian)于唐咸通13年(872),僧睿增建(jian)于南宋(song)咸淳元年(1265),現今(jin)重復1150十(shi)余(yu)年發(fa)展歷史,是松(song)江區(qu)佛門促進(jin)會的(de)所以在地,為(wei)西(xi)(xi)(xi)安佛門第(di)二(er)十(shi)大(da)熱帶叢林(lin)之六。明(ming)洪武(wu)第(di)二(er)五年(1388年)翻修,明(ming)正統(tong)英宗清(qing)朝(chao)皇帝敕封“西(xi)(xi)(xi)林(lin)大(daಞ)清(qing)禪寺(si)(si)”。正殿后一(yi)塔,宋(song)名崇(chong)(chong)恩(en)塔,明(ming)易(yi)為(wei)圓(yuan)應塔,供奉一(yi)、代祖(zu)師(shi)圓(yuan)應居士舍(she)利,熟稱“西(xi)(xi)(xi)林(lin)塔”,1982年九月份(fen)被發(fa)布為(wei)西(xi)(xi)(xi)安市出土(tu)珍(zhen)貴(gui)文(wen)物(wu)古跡措(cuo)施組織。塔身七(qi)層八面,磚(zhuan)木(mu)節構,塔高(gao)46.5米,現今(jin)仍(reng)為(wei)西(xi)(xi)(xi)安區(qu)縣高(gao)達且珍(zhen)藏版出土(tu)珍(zhen)貴(gui)文(wen)物(wu)最少的(de)一(yi)個古塔。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally builꦚt in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in 🐈the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.